Finché non premi quel grilletto, io continuo verso l'aeroporto.
Until you pull that trigger, I'm headed to the airport.
Io continuo a non fargli paura.
They're still not afraid of me.
Sai, io continuo a pensare ad Andrew.
You know, I keep thinking about Andrew.
Invece io continuo a fare questo sogno...
But lately, I've been having this dream, and I think it's...
Lo so perché io continuo a sentirti.
I know because I can still feel you.
Io continuo da dove Dio si è fermato.
I'm just taking over where God left off.
Io continuo a mettercela tutta alla ricerca del folle sesso europeo e lui è l'unico a...
I've been all over, Looking for crazy European sex, and he's the one who ends up...
Comunque, io continuo a sognare tutte le notti che ci sposiamo.
You know, I still dream about us getting married every night.
voi continuate a impormi persone, ed io continuo a dire Melissa, Melissa, Melissa.
You guys kept pushing other people on me, and I kept saying Melissa, Melissa, Melissa.
Beh tua madre ha paura che se io continuo a fare quello che faccio, finiremo col perdere molto di piu' del football giovanile
Well, your mother is afraid that if I keep going the way I'm going, we're gonna wind up missing more than pee-wee football.
Tu continua a remare e io continuo a sorridere.
You keep on rowing and I'll keep on smiling. Hm.
Lei continua a spostarle e io continuo a inciampare.
You keep moving it and I keep tripping over it.
Beh, la dottoressa sei tu, ma io continuo a sentire un suono fastidioso.
Well, you're the doctor, but I am constantly hearing this annoying sound.
Agli Igor non e' permesso inventare, ma io continuo a lavorare sulle mie invenzioni in segreto.
Igors aren't allowed to invent, but I still manage to work on my own inventions in secret.
E' che io continuo a vedermi come un cronista.
I just have this idea about myself, you know, as a reporter.
Se tu dicessi che se io continuo a prenderlo, TU potresti morire, allora sarebbe affar tuo.
If he'd said that if I keep doing this, you could die, then it'd be your business.
Io continuo a preferire la mia, di idea.
Well, I still like my idea better.
Si', ma comunque... io continuo a non avere niente.
Yet, somehow... I still have nothing.
Le e' stata... tragicamente, negata una sepoltura cristiana, anche se io... continuo a pregare per lei.
She was, tragically, denied a Christian burial. Though I keep her in my personal prayers.
Tu pensi alla liquirizia rossa e... io continuo a pensare piuttosto... alla staccionata.
You go with Red Vines, and... I'm going along more with the thought of, uh... a picket fence.
Oggi, amici miei, vi dico: anche se dobbiamo affrontare le difficoltà di oggi e di domani, io continuo ad avere un sogno.
I say to you, my friends, we have the difficulties of today and tomorrow. I still have a dream.
Io continuo a pensare a mio padre, sulla sua barca, tutto solo.
I just think about my dad out there on his boat all alone.
Io continuo a dirle di uscire all'aria aperta.
I keep telling her to get out in the fresh air.
Tu sei la sola ragione per cui io continuo, Beth.
You're the only reason I keep going, Beth.
...Io continuo a fare il mio lavoro
I'm just gonna keep doing my thing, and...
Temo che Finn sia caduto nelle mani dei tuoi fratelli, ma ho elaborato un piano per assisterlo con quel dilemma, mentre io continuo a cercare Rebekah.
Into the hands of your brothers, But i've made a plan to assist him with that dilemma While i continue my search for rebekah.
Tu procedi come d'accordo, io continuo a lavorarmi Mambo.
Gates is an idiot. Just stay the course, okay? I'm working Mambo night and day.
Anche se ora non stiamo piu' insieme, io continuo a proteggerla.
And we might not be together right now, but I look out for her.
Io continuo a proporli, loro continuano a rifiutarli.
I keep sending them, they keep rejecting them.
Greg, io, io continuo a fare questo sogno, in cui sto morendo.
Greg, I, I keep having this dream and in it, I'm dying.
Guarda che io continuo a parlare, perché ho paura che, se ora smetto, ci sarà una pausa, un silenzio e tu dirai "s'è fatto tardi" o "adesso devo andare".
But I'm just going to keep talking here because I'm afraid that if I stop, there's going to be a pause or a break and you're going to say, "It's getting late, " or, "l should get going."
Io continuo a dire di essere vegetariana.
I still say I'm a vegetarian.
Anch'io continuo a guardare in alto, sperando di vederlo.
I keep looking up too, Hoping to see him.
A quanto pare, io... "continuo a manifestare uno schema di comportamento aggressivo."
Apparently, I "continue to exhibit a pattern of aggressive behavior."
Ma tu guarisci in fretta, quindi io continuo a farlo a ripetizione.
But you heal quickly, so I do it over and over again.
Tuo papa' fa lavori extra, io continuo a insegnare, e... iniziero' a vendere quei gioielli bellissimi che sto facendo.
Your daddy's taking on extra jobs, and I'm still teaching, and I'm gonna start selling that really cool jewelry I've been making.
Io continuo a non credere che sia neurologico.
I still don't think it's neurological.
E' come se avessimo fatto questa bellissima figlia, e io continuo a non sapere cosa cazzo sto facendo.
It's like we made this beautiful child, and I still don't know what the fuck I'm doing.
Le tempeste che vanno e vengono, i pesci piu' grandi che mangiano i pesciolini, mentre io continuo a sguazzare.
Storms come and go, the big fish eat the little fish, and I keep on paddling.
E io continuo a non aver nulla da dichiarare.
And I still have nothing to say.
Ma... per quanto io continui a dirti di starmi lontana... anch'io continuo a farmi vedere.
But as much as I keep saying "Stay away"" I keep showing up, too.
Io continuo con Roya e ti tengo aggiornata.
I'm gonna deal with Roya, and I'll keep you posted.
E anche se dobbiamo affrontare le difficoltà di oggi e di domani, io continuo ad avere un sogno.
And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream.
(Risate) YR: Un buon consiglio, ma io continuo a pensare che noi impariamo ciò che siamo copiando gli altri.
(Laughter) YR: Good advice, but I still think that we learn who we are by copying others.
Io continuo a parlarne come fosse una cosa importante.
So I keep talking about equality like it matters. Does it?
E io continuo a giocare; non pensavo parlasse con me.
And I just kept playing. I didn't think he was talking to me.
io continuo ad invecchiare ma loro rimangono sempre della stessa età
(Applause) I keep getting older and older, and they're always the same age.
1.8079278469086s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?